"'Lo
que me faltaba, una mora catalanista'"
Una intèrpret
i traductora de berber i àrab al castellà, Saïda Saddouki, ha posat
una denúncia per haver rebut un "tractament vexatori" per part de
dos agents de la Guàrdia Civil de la caserna del carrer Manuel Azaña
de Palma, per dirigir-s'hi en català.
|
L'Obra Cultural
Balear (OCB) ha fet públic un nou cas de discriminació lingüística
a Palma. Una intèrpret i traductora de berber i àrab al castellà,
Saïda Saddouki, ha posat una denúncia per haver rebut un "tractament
vexatori" per part de dos agents de la Guàrdia Civil de la caserna
del carrer Manuel Azaña de Palma, per dirigir-s'hi en català.
Els fets van passar al matí del dia 16. Saïda es va presentar a la
caserna per parlar amb el capità Bartolomé amb qui tenia una entrevista
de treball i ho va fer en català. Per sorpresa de la noia va ser contestada
per l'agent de l'entrada, Sarro, amb un "a mi no me hables en catalán.
Hasta que no hables en cristiano no vas a pasar. Tengo que saber a
dónde vas y como no te entiendo, porque hablas raro, no te puedo dejar
pasar. Así que... tú decides! Si me repites lo que me has preguntado
en castellano te dejo pasar y te devuelvo la documentación". Saddouki
explica que la van tenir retinguda a la porta de la caserna durant
més de 20 minuts i que finalment no la van deixar entrar.
Saddouki hi tornà l'endemà amb la intenció de poder parlar amb el
capità Bartolomé amb qui tenia aparaulada una feina com a intèrpret.
I va fer la pregunta mig en castellà i en català: "Buenos días, vengo
al departamento de policia judicial (pronunciat en català) con el
capitán Sr. Bartolomé, por unas traduccions, hi és?". La resposta
de l'agent Sarro va ser la mateixa del dia anterior.
"'Estás obligada a hablar en castellano'"
La intèrpret conta que després de fer passar la seva bossa per la
cinta de control, l'agent no la deixava passar i li va advertir: "Bueno
qué, me vas a hablar en mi idioma o qué (...) piensa que el bolso
ya ha pasado, lo tienes ahí? (...) Tu estás obligada a hablar en castellano,
que estás en España!".
|
|
Després de què
l'agent posés en qüestió l'oficialitat de la llengua catalana a les
Illes Balears, amb la frase "La constitución española no reconoce
el catalán como lengua..., la única lengua oficial en España es el
español!", Saddouki va poder entrar a les dependències de la caserna.
"'Un idioma que ni siquiera existe'"
Un cop a dins, el capità Bartolomé li va dir: "A mi me parece vergonzoso
que seas de otro país y defiendas un idioma que ni siquiera existe,
porque unos se lo han inventado y, encima, vienes tu a defenderlo!
(...) Además, me tienes que decir por qué defiendes el catalán? No
es tu idioma!"
Davant la reacció del capità, Saddouki va contestar: "El catalán para
mi es como si fuera mi lengua materna y propia, además me gusta como
lengua y me apasiona".
"Que quieres decir con esto? Eh, dime... Lo que me faltaba, una mora
catalanista, eso nunca lo he visto en mi vida (...) -va contestar-li
el capità-. Y aquí no te quiero ver, así que no vuelvas más. Tu lo
has querido y sabes que aquí en esta casa no hay otra cosa que odiemos
más como este maldito idioma y posturas como la tuya!".
El portaveu de l'OCB, Tomeu Martí, explica que aquest cas ja està
en mans d'un advocat. A més, l'OCB ha sol·licitat una visita amb el
delegat del Govern central a les Balears, Ramon Socias, per parlar
d'aquest incident i aclarir els detalls del tema.
(la
denúncia de Saïda Saddouki)
30/08/2007.
AVUI
|